ITÁLIA BELLA MOSTRATI GENTILE - 1896
Interpretação de: CATERINA BUENO

DIALETO TOSCANO

Italia bella, mostrati gentile
e i figli tuoi non li abbandonare,
sennò ne vanno tutti ni' Brasile
e 'un si rìcordon più di ritornare.

Ancor quà ci sarebbe da lavorà,
senza stare in America a emigrà.

Il secolo presente qui ci lascia,
i' millenovecento s'avvicina.
La fame c'han dipinto sulla faccia
e pe' guarilla 'un c'è la medicina.

Ogni po' noi si sente dire: "E vo
là dov'è la raccolta del caffè".
Ogni po' noi si sente dire: "E vo
là dov'è la raccolta del caffè".

L'operaio non lavora
e la fame lo divora,
e quì 'i braccianti
'un san come si fare a andare avanti.

Spererem ni' novecento,
finirà questo tormento,
ma questo è il guaio,
il peggio tocca sempre all'operaio.

Ogni po' noi si sente dire: "E vo
là dov'è la raccolta del caffè".
Ogni po' noi si sente dire: "E vo
là dov'è la raccolta del caffè".

Nun ci rimane più che preti e frati,
monìcche di convento e cappuccini,
e certi commercianti disperati
di tasse non conoscano confini.

Verrà un dì che anche loro dovran partì
là dov'è la raccolta del caffè.
Verrà un dì che anche loro dovran partì
là dov'è la raccolta del caffè

Ragazze che cercavano marito
vedan partire il loro fidanzato.
Vedan partire il loro fidanzato
e loro restan qui co'i sor curato.

Verrà un dì che anche loro dovran partì
là dov'è la raccolta del caffè.

Le case restan tutte spigionate,
l'affittuari perdano l'affitto,
e i topi fanno lunghe passeggiate,
vivan tranquilli con tutti i diritti.

Verrà un dì che anche loro dovran partì
là dov'è la raccolta del caffè.
Verrà un dì che anche loro dovran partì
là dov'è la raccolta del caffè.

PORTUGUÊS

Itália bela, mostra-te gentil
e os filhos teus não os abandonar,
se não eles vão todos para o Brasil
e não se lembrarão mais de voltar.

Ainda aqui haveria trabalho,
sem ter que emigrar para a América.

O século presente está nos deixando,
e o novecentos se aproxima.
A fome que eles tem pintada no rosto
e para sará-los não existe o remédio.

A cada momento se ouve dizer: "E vou
lá onde está a colheita do café".
A cada momento se ouve dizer: "E vou
lá onde está a colheita do café".

O operário não trabalha
e a fome o devora,
e aqui os assalariados
não sabem como fazer para continuar.

Esperaremos no novecentos,
acabará este tormento,
mas este é o problema,
o pior é sempre para o operário.

A cada momento se ouve dizer: "E vou
lá onde está a colheita do café".
A cada momento se ouve dizer: "E vou
lá onde está a colheita do café".

Não nos ficou mais do que padres e frades,
freiras de convento e franciscanos,
e certos comerciantes desesperados
de impostos não conhecem os limites.

Virá um dia que também eles deverão partir
lá onde está a colheita do café".
Virá um dia que também eles deverão partir
lá onde está a colheita do café".

Moças que procuravam marido
vêem partir o seu namorado.
Vêm partir o seu namorado
e elas ficam aqui com o senhor pároco.

Virá um dia que também elas deverão partir
lá onde está a colheita do café".

As casas ficam todas sem inquilino,
os proprietários perdem o aluguel,
e os ratos fazem longos passeios,
vivem tranqüilos com todos os direitos.

Virá um dia que também eles deverão partir
lá onde está a colheita do café".
Virá um dia que também eles deverão partir
lá onde está a colheita do café".